Translating Wilco

Words by Jeff Tweedy

miércoles, 26 de octubre de 2016

Cry all day

Sé que no sé nada
Nunca tengo razón del todo
Voy a marcharme lentamente
Mejor te doy las buenas noches
Otro adiós, voy a llorar
Llorar llorar llorar llorar todo el día

Cualquier cosa que te estés callando
Nunca dije que fuera bueno
Si yo pudiera venderlo por docenas
Nunca me atrevería, pero tú sí
Sé que lo harías, soy consciente de que podrías
Llorar llorar llorar llorar todo el día
Llorar toda la noche

Tuve un agujero en el corazón, tuve un yo “corporativo”
Impidió totalmente que convirtiera
A alguien en algo como yo
Algo como yo, es algo que no quieres ser
Lloro lloro lloro lloro todo el día
Lloro toda la noche
Lloro todo el día

Y lloro lloro lloro lloro todo el día
Lloro toda la noche
En el “open mic” *
Canto y me atasco
Caigo sobre el cuchillo

Sin embargo hay otro
Otro futuro que pelear
Nunca me lo tomé muy en serio
Oh, pero era serio de verdad
Mira cómo pelean todos, pero no puedes pelear contra ello
Y lloro, lloro todo el día
Lloro toda la noche
Lloro todo el día
Lloro toda la noche
Todo el día

Y ahora los perros aúllan
Veo el mundo que me encuentro
Estoy cansado de tu sufrimiento, pero eres un listillo y estás ciego

Fuera de la luz
Ahora sé bueno
Llora llora llora llora todo día
Toda la noche
Hacia la luz
Hacia la luz
Hacia la luz 


*Open mic: sesión de música en directo, celebrada normalmente en bares y pubs, en la que puede actuar cualquier miembro del público o artista amateur

No hay comentarios:

Publicar un comentario