Quiero ser tu jefazo
Viviendo en Pekín
Quiero ser tu pez gordo
Viviendo en Pekín
La gripe pillé y lejos me piré
Policías de Nueva York*
Dimetapp* y Spinal Tap*
Mapas de ciudades y aplausos
La jugada de la Estatua de la Libertad*
Solo funciona una vez
No la desperdicies
Porque quiero ser tu jefazo
Viviendo en Pekín
Viviendo en
Pekín
Viviendo en
Cómo puedo
Cómo puedo darte mi amor cuando
No sé lo que hacer
*”NYPD Blue”: título de la serie de televisión que en España se tradujo como “Policías de Nueva York”
*”Dimetapp”: marca comercial de un medicamento contra los resfriados
*”Spinal Tap”: la traducción literal es “punción lumbar”, pero lo más probable es que en este caso se trate de una referencia a la película “This is Spinal Tap”
*”Statue of Liberty Play”: jugada de fútbol americano en la que el “quarterback” realiza una finta y adopta una postura similar a la de la Estatua de la Libertad
No hay comentarios:
Publicar un comentario